No exact translation found for حالات التشغيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حالات التشغيل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) jede Veränderung des Betriebszustands (unter anderem, wenn ein Weltraumgegenstand nicht mehr funktionsfähig ist);
    '2` أي تغير في الحالة أثناء التشغيل (بما في ذلك عندما يتوقف جسم فضائي عن العمل)؛
  • ersucht den Generalsekretär, nur dann auf die Beschäftigung von ehemaligen Bediensteten im Ruhestand zurückzugreifen, wenn die operativen Erfordernisse der Organisation von dem vorhandenen Personal nicht erfüllt werden können;
    تطلب إلى الأمين العام ألا يلجأ إلى استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين إلا عندما يستحيل استيفاء الموظفين الحاليين للاحتياجات التشغيلية للمنظمة؛
  • Ein in das Einsatzgebiet entsandtes Vorauskommando bliebe so lange vor Ort, bis es von den dislozierten Truppenkontingenten abgelöst wird (normalerweise etwa zwei bis drei Monate, bei Bedarf aber auch länger, bis zu sechs Monaten).
    وبمجرد إيفاد فريق من الأفرقة التمهيدية، فإنه يظل في حالة تشغيلية إلى حين استبداله بوحدة من وحدات النشر (لمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر تقريبا، ولمدة أطول إذا اقتضى الأمر، بحد أقصى قدره ستة أشهر).
  • • Die Regelungen in Bezug auf die Anstellungsverträge für das Feldpersonal des OCHA, wie etwa die Verwendung von Verträgen nach den Serien 100 und 200 für die gleichen Funktionen am Amtssitz und im Feld, sollten besser auf den bestehenden operativen Bedarf abgestimmt werden.
    يمكن الزيادة من توضيح ولايات المكاتب الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهياكلها التنظيمية ومهامها، للزيادة من تحسين تنسيق عملها؛ يمكن تحسين تخطيط أنشطة المكاتب الميدانية بوضع أهداف ومؤشرات إنجاز أوضح؛ إن الترتيبات التعاقدية لموظفي مكتب التنسيق الميدانيين، مثل استعمال عقود المجموعتين 100 و 200 لنفس المهام في المقر وفي الميدان، أنسب لتلبية الاحتياجات التشغيلية الحالية؛ النشر السريع للموظفين الميدانيين يتطلب تخطيطا أحسن على الصعيد المركزي ووضع قائمة تشغيلية من الموظفين الأكفاء؛ العمليات الميدانية بحاجة إلى دعم إداري أقوى في شكل مبادئ توجيهية تفصيلية وتعيين موظفين إداريين ذوي خبرة من المقر لكفالة استخدام مواردهم بشكل اقتصادي وفعال.
  • fordert die Kernwaffenstaaten außerdem nachdrücklich auf, als Interimsmaßnahme ihre Kernwaffen aus dem Zustand der Alarmbereitschaft zu nehmen und sie umgehend zu deaktivieren und weitere konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um die Einsatzfähigkeit ihrer Kernwaffensysteme weiter zu reduzieren;
    تحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام فورا، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب لأسلحتها النووية وبتعطيل نشاطها، وعلى اتخاذ تدابير ملموسة أخرى لزيادة خفض الحالة التشغيلية لمنظومات أسلحتها النووية؛
  • stellt mit Befriedigung fest, dass während der neununddreißigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik ein Industriesymposium unter Beteiligung der Mitgliedstaaten abgehalten werden wird, das sich auf den vielversprechenden Bereich der hochauflösenden Fernerkundung und ihre Auswirkungen auf operative Anwendungen konzentrieren und auch die Situation des neuen Weltraummarkts erörtern wird;
    تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتركز فيها على المجال الواعد للاستشعار من بعد ذي القدرة التحليلية العالية وأثره في التطبيقات التشغيلية ومناقشة حالة سوق الفضاء الجديدة؛
  • iv) Vereinbarung konkreter Maßnahmen zur weiteren Verminderung der Einsatzfähigkeit der Kernwaffensysteme;
    '4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛
  • ersucht den Generalsekretär, nur dann auf die Beschäftigung von ehemaligen Bediensteten im Ruhestand zurückzugreifen, wenn die operativen Erfordernisse der Organisation von dem vorhandenen Personal nicht erfüllt werden können;
    تطلب إلى الأمين العام أن يلجأ إلى استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين فقط عندما يتعذر استيفاء الموظفين الحاليين للاحتياجات التشغيلية للمنظمة؛
  • Von den 1980er Jahren bis in die Mitte dieses Jahrzehntslief die Beschäftigungsentwicklung im Aufschwung dem BIP jeweilshinterher.
    منذ الثمانينيات وحتى منتصف العقد الحالي، كان تشغيل العمالةيتخلف على نحو متزايد وراء الناتج المحلي الإجمالي أثناء فتراتالتعافي من الأزمات.
  • Die Ökonomen sind sich einig, dass bei Vollbeschäftigunghöhere Staatsausgaben private Ausgaben verdrängen.
    يتفق خبراء الاقتصاد على أنه في حالة التشغيل الكامل للعمالة،يعمل ارتفاع الإنفاق الحكومي على مزاحمة الإنفاق الخاص.